Иностранные языки без зубрёжки

14 июня 2010

Разница между существительным и числительным

Почему 5 apples, 8 computers, 3 persons? Это множественное число. Но почему 5 thousand? (единственное число) 3 hundred? (единственное число) 20 rubles (множественное число)?


Итак, давайте разбираться. Здесь нужно четко понять разницу между существительным и числительным.

Числительное – это число. Оно отвечает на вопрос «сколько». 10, 20, 100, 1000, 1000000 – это все числительные. А существительное отвечает на вопрос «кто» или «что». Вот, например, dollars, rubles, gorillas, bananas – это существительные.

Зачем это знать? А вот зачем: числительные не бывают во множественном числе. А существительные еще как бывают. Поэтому нужно говорить только ten thousand, five million, eight billion, и так далее. Без –s в конце слова.

А то, что стоит после числительного – ставьте на здоровье во множественное число: ten thousand dollars, five million bananas, eight billion gorillas.

И еще. Во фразах типа «тысячи людей», «миллионы бананов» слова «тысячи» и «миллионы» – это уже не конкретные числа, а именно существительные. Поэтому в таком контексте их можно поставить во множественное число.

5 июня 2010

Желтые заголовки

Вы когда-нибудь обращали внимание на то, как англичане пишут заголовки новостей. Крайне интересная штука. Очень часто, по каким-то непонятным правилам, если событие уже произошло – его выносят в заголовок в настоящем времени.

Вот
возьмем заголовок Cheburashka destroys six chess clubs.

Мы, увидев глагол
destroys настоящем времени, думаем, что Чебурашка регулярно разрушает шахматные клубы, а вот англичанин поймет, что все – уже разрушил. И будет прав.

Есть еще куча правил, среди которых самые важные, наверное, – выкидывать практически все артикли и выкидывать глагол «
to be» в пассивном залоге.

А еще желтая пресса любит выбирать самые короткие слова. Ведь чем меньше букв, тем больше можно сделать размер этих самых букв – а значит, будет лучше бросаться в глаза!

Как вам нравится, например, такой вот заголовочек, совмещающий в себе все вышеупомянутые правила:

Hols PC shot in bank raid.

Хоть что-то понятно? А англичане – люди тренированные. Они
сразу понимают, что это значит А police constable, who was on holiday, was shot when a group of criminals were trying to rob a bank.

Hols PC
значит a police constable who was on holiday.

Shot in bank raidздесь для краткости выкинули глагол to be в пассиве и артикль. А полностью нужно has been shot in a bank raid.

25 мая 2010

Когда нужно говорить such, а когда such a?

Как и обещала продолжение прошлой темы. Плюс в конце задание для проверки и закрепления полученных знаний.

Когда нужно говорить such, а когда such a?

Если после such – исчисляемое слово в единственном числе, то мы говорим such a.

Если после such – исчисляемое слово во множественном числе или неисчисляемое, мы говорим such (без a). Например:

Три подружки приехали в Гамбию и пошли на колхозный рынок.

1. Wendy bought such abeautiful pineapple. – Венди купила такой прекрасный ананас!

Pineapple – исчисляемое слово (потому что можно сказать «два ананаса»). Раз оно в единственном числе – мы говорим such a.

2. Lizzy bought suchwonderful pumpkins! – Лиззи купила такие чудесные тыквы!

Pumpkin – исчисляемое слово (потому что можно сказать «две тыквы»). Но оно во множественном числе – а значит мы говорим such.

3. Megan bought such sticky honey! Yummy! – Меган купила такой липкий медок! Ням-ням!

Honey – неисчисляемое слово (потому что нельзя сказать «два меда»). Значит мы говорим such.

И последнее. Со словами «много» и «мало» все идет наперекосяк :(

После «много» и «мало» мы всегда говорим существительное. А раз так, то вроде бы нужно such. (Помните? После such – сущ.)

Но, тем не менее, мы говорим:

  • So many gorillas. – Так мало горилл.
  • So few bananas. – Так мало бананов.
  • So much butter. – Так много масла.
  • So little love. – Так мало любви.

И только перед a lot нужно говорить such.

  • Dixon has such a lot of teeth and such a lot of money. – У Диксона так много зубов и так много денег!

А теперь – упражнение. Вставьте в пропуски so, such или such a.

  1. Your love means _____ a lot to me!
  2. Pirates are _____ dangerous but ____ attractive.
  3. David Lynch’s new film is _______ great one!
  4. David Lynch’s new film is _______ great!
  5. The birds are singing. It’s ______ beautiful day!
  6. It’s _______ pleasure to be in Gambia again!
  7. He’s just come back from Australia. He saw _____ much in two weeks!
  8. Pippo’s progress in English is _____ great that I couldn’t believe it.
  9. This restaurant has ______ great food and ______ terrible service.
  10. Let’s go! We have ______ little time!

PS. Кстати – sword правильно читается /so:d/. Буква w не читается.

21 мая 2010

Какая разница между so и such?

Какая разница между so и such? Ответили?

So – означает либо «такой», либо «так». Например:

  • Baby hippo: Daddy, daddy, this yam is so sweet and sticky!

Бегемотик: Папа, папа, этот клубень такой сладкий и липкий!

  • Linda: Melanie always wears silk scarves. So pretty!

Линда: Мелани всегда носит шелковые платочки. Так мило!

Such – всегда означает «такой». Например:

  • Dante had sucha strange handwriting!

У Данте был такой странный почерк!

  • How can you drink such cold coffee?

Как ты можешь пить такой холодный кофе?

Как же запомнить, когда говорить such, а когда – so?

Слово such можно неправильно прочитать как «сущ». Поэтому предлагаю запомнить:

После such идет сущ.

После such идет сущ.

После such идет сущ.

Сущ. – значит «существительное». То есть если после русского слова «такой» есть существительное, вы говорите such.

  • Volly has such a great wooden Japanese sword!

У Волобуева есть такой прекрасный деревянный японский меч!

Видите? После such идет существительное sword. Причем между словами such и sword куча других слов, но это неважно. Но раз есть существительное – все, нужно говорить such.

(Кстати – как правильно читается sword?)

Так. С so и such разобрались. Но есть еще один маленький вопрос: когда нужно говорить such, а когда such a?

Знаете, есть знания, которые нужно практиковать регулярно. Делаешь их – и ваш английский идет вверх. Не делаешь – он, увы, не стоит на месте, а сразу ухудшается. К таким вещам относятся разговорный язык и восприятие на слух. А есть “единовременные вложения”, когда можно разом сразу же подняться на ступеньку выше и – проделав определенный объем практических упражнений! – получить знание практически навсегда.

К таким знаниям относится грамматика. А вот для того, чтобы сегодняшний материал хорошенько отложился в памяти я не буду Вас сильно перегружать. Ждите продолжение в следующем посте.

P.S. Не знаете, как бросить курить, уже перепробовали все известные Вам способы, но они не помогают? В таком случае рекомендую прочитать все статьи в рубрике “О курении” на блоге “Натуральная красота”.

12 мая 2010

Игры с языком

Слово произнесенное по буквам, околдовывает и говорящего, и слушающего. В связи с этим я предлагаю Вам провести собственное исследование. Многие из Вас знакомы с творчеством Владимира Набокова, а в частности с его романом  “Дар”. Это цитата из его произведения:

“Мне было так забавно узнать, что у Тани родилась девочка, и я страшно рад за неё, за тебя. Я Тане на днях написал длинное лирическое письмо, но у меня неприятное чувство, что я неправильно надписал ваш адрес: вместо “сто двадцать два” – какой-то другой номер, на ура, как уже было раз, не понимаю, отчего это происходит, – пишешь, пишешь адрес множество раз, машинально и правильно, а потом вдруг спохватишься, посмотришь на него сознательно, и видишь, что не уверен в нём, что он незнакомый, – очень странно…
Знаешь:
потолок, па-та-лок, pas ta logue, патолог, – и так далее, пока “потолок” не становится совершенно чужим и одичалым, как “локотоп” или “покотол”.
Я думаю, что КОГДА-НИБУДЬ со всей жизнью так будет. Во всяком случае, передай Таничке всякого от меня весёлого, зелёного, лешински-летнего.

Завтра уезжают мои хозяева, и от радости я вне себя; ВНЕ СЕБЯ, – очень приятное положение, как ночью на крыше.” (конец цитаты) …

Я никогда этого не делала, но для разнообразия решила дать Вам задание , выполнив которое, Вы на собственном опыте увидите, какое это приятное занятия (как ночью на крыше) – просто поиграть с языком в свое удовольствие.

Эвелин Глени – виртуозный музыкант, почти полностью потерявшая слух в детстве (подробнее с ней вы можете познакомиться в нашей новой видеопрограмме “How to listen?”) – рассказывает, что ее первый учитель музыки был очень мудрым человеком. Когда Эвелин – глухая девочка – пришла к нему на первый урок, он не стал рассказывать ей как правильно сидеть за инструментом, как правильно держать палочки (Эвелин – перкуссионист). Он дал ей барабан и сказал – исследуй его, а через неделю приходи на урок. И Эвелин с восторгом исследовала инструмент – стачала по нему пальцами, вслушивалась в вибрации, рассматривала, из чего он состоит, что будет, если повернуть его так, или этак. В итоге, она влюбилась в инструмент, стала уникальным музыкантом, ее знают во всем мире и приглашают выступать с самыми известными оркестрами.

А теперь – внимание! Задание:

Есть на свете очень занимательная песенка  ALL MIXED UP (текст вы найдете ниже), выберите из нее любое слово (желательно такое, которое было для вас незнакомым) и составьте из букв этого слова новые слова (все наверняка играли так с русскими словами – а теперь будем с английскими, ограничения в частях речи нет).
НАПРИМЕР:
TABLE (стол) – ABLE (способный), BE (быть), TAB (петелька, вешалка), LAB (сокр. лаборатория), BLEA (слой под корой дерева), AT (у, в, на), bel (единица интенсивности звука – ср. decibel), TEL (сокр. от телефон), BET (пари) ну и т.д. – наверняка еще можно найти варианты.

You know this language that we speak,
Знаете, этот язык, на котором мы говорим

is part German, Latin and part Greek
частично немецкий, латинский и частично греческий

With some Celtic and Aarabic and Scandinavian all in the heap,
с частичками кельтского и арабского и скандинавского – все в одной куче,

Well amended by the people in the streets
Основательно улучшенный людьми на улицах

Choctaw gave us the word “okay”;
Чокто (индейское племя) подарили нам слово “окэй”

“vamoose” is a word from Mexico way.
“смывайся” – это слово из Мексики

And all of this is a hint, I suspect of what comes next.
И все это – намек, я подозреваю, что будет.

Chorus:
I think that this whole world
Я думаю, что весь этот мир

Soon, mama, my whole wide world
Скоро, мама, весь мой обширный мир

Soon mama my whole world
Скоро, мама, весь мой мир

Soon gonna be get mixed up.
скоро смешается.

Soon mama my whole world
Soon mama my whole wide world
Soon, mama, my whole world
Soon gonna be get mixed up.

I like Polish sausage, I like Spanish rice,
Я люблю польскую колбасу, я люблю испанский рис,

Pizza pie is also nice
Пицца – тоже хорошо

Corn and beans from the Indians here
Индейские кукурузу и бобы здесь

Washed down by German beer.
запивают немецким пивом.

Marco Polo traveled by camel and pony,
Марко Поло, путешествуя на верблюде и пони,

Brought to Italy the first macaroni
Привез в Италию первые макароны

And you and I, as well we’re able,
И вы и я, тоже имеем возможность

Put it all on the table
Поставить их на стол.

(Chorus)

There were no red-headed Irishmen
Не было рыжеволосых ирландцев

before the Vikings landed in Ireland
до тех пор, пока викинги не высадились в Ирландии

How many Romans had dark curly hair
У многих ли римлян были темные вьющиеся волосы

before they brought slaves from Africa?
Пока они не привезли рабов из Африки?

No race of man is completely pure,
Нет ни полностью чистых человеческих рас,

nor is anyone’s mind and that’s for sure
ни умов, и будьте уверены, что

The winds mix the dust of every land,
Ветра смешали пыль всех земель,

and so will woman and man.
и также мужчин и женщин.

(Chorus)

This doesn’t mean we will all be the same,
Это не значит, что все мы будем одинаковы,

We’ll have different faces and different names
У нас будут разные лица и разные имена

Long live many different kinds of races                                     
Да здравствуют разные народы.

It’s a difference of opinion that makes horse races
Если бы все думали одинаково, никто бы не играл на скачках*

Just remember the rule about rules, brother
Лишь помните правило правил, братья,

What could be right for one could be wrong for the other
что может быть правильно для одного, может быть ошибочно для другого

And take a tip from La Belle France: “Viva la difference!”
И послушаем Прекрасную Францию: “Да здравствует разнообразие!”

*Это известное высказывание Марка Твена:
“It is not best that we should all think alike; it is a difference of opinion which makes horse races.”—Mark Twain (1835–1910), American writer, humorist

8 мая 2010

Когда предлог оказывается в конце предложения

Если Вы относитесь к тем людям, которые испытывают сложность с построением фраз, когда предлог оказывается в конце предложения, типа, “What are you talking about?”, то Вы будете удивлены насколько это просто.

Прежде, чем читать дальше, придумайте и запишите три ВОПРОСА, чтобы каждый раз вопрос начинался с ПРЕДЛОГА. Придумали? У вас должно получиться что-то вроде:

1) “С кем ты танцевала?”,
2) “Про что Зубов написал сказку?”,
3) “Из какой страны вернулась соседка?”
Давайте попробуем перевести эти три предложения слово в слово, то есть с предлогами в начале предложения.
Вот что получится:

1) With who did you dance yesterday?
2) About what did Zuboff write his fairy tale?
3) From what country did the neighbour return?
А после этого мы должны сделать такую штучку: предлог из самого начала перенести в самый конец. Получится:

1) Who did you dance yesterday with?
2) What did Zuboff write his fairy tale about?
3) What country did the neighbour return from?
Вот так и нужно говорить по-английски. В вопросе с предлогом этот самый предлог в русском языке – в начале предложения, а в английском – в конце предложения. А теперь, пользуясь этой самой методикой, переведите ваши три вопроса!

А затем сделайте упражнение:
1.       C кем ты сейчас разговариваешь?

2.       Из какой страны ты привез этот будильник?

3.       О каких зебрах ты мечтаешь?

4.       Кем был продан мотоцикл «Black Widow»?

5.       C кем спит твой хомячок?

6.       Кому ты пишешь это письмо?

7.       О чем поет этот бомж?

8.       C кем пьет этот морж?

9.       Кем была написана песня «Ку-ку, моя любовь»?

10.  Откуда это манго?

Как видите, ловкость рук и никакого мошенничества!

29 апреля 2010

Для продвинутых “чайников”

Если Вы уже сделали первый  шаг на пути к освоению Английского Языка. Немного освоились и чувствуете себя более или менее уверенно. Но никак не можете самостоятельно разобраться с грамматикой и произношением, то следующая информация может быть для Вас весьма полезна.

Вспомните как ребенок до года учится воспринимать речь – слушает слова, повторяет звуки, но смысла сказанного еще не понимает (только интонацию мамы и звуки своего имени!).
Вот и  Вы ускоренными темпами сможете  пройти все этапы языкового развития. Год – за 3 недели!

  1. Вы научитесь правильно произносить звуки.
  2. Начнёте слова запоминать.
  3. Познакомитесь с азами английского словообразования.
  4. Усвоите интонацию английской речи.
  5. Почувствуете строй английского языка.

Если Вы решили, что пришло время погружаться в языковую среду и набирать языковой опыт, то для Вас существует такой курс “Merry English!”(Ирина Арамова). Так вот её создатели утверждают, что всё выше перечисленное возможно. И не просто возможно, а доступно и даже увлекательно (возьмите на заметку папы и мамы). Заниматься можно и нужно с маленькими детками на равне.

7 апреля 2010

Доверяй, но проверяй

«Сомневайтесь!»

Есть у гениального американского поэта Уильяма Блейка философские стихотворения в прозе под общим названием «Бракосочетание Неба и Ада».
Одно из них называется “Opposition is True Friendship” – «Оппозиция – истинная дружба».
Без оппозиции ничто не жизнеспособно.
Даже наш мозг разделен на два полушария.
Потому и сказано: «Любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас».

Недавно в одном учебном пособии по французскому языку я обнаружила грубейшую грамматическую ошибку в построении вопросительного предложения.
Если бы я привыкла слепо доверять учебникам, я, конечно, проглотила бы эту фразу, не колеблясь.
Но годами навыка самообучения у меня настолько развилась интуиция, что я сразу заподозрила неладное. Перевернула все справочники по грамматике вверх дном и поняла, что сомневалась не напрасно.

И Вас,  я хочу призвать сомневаться; проверять все, что не понятно, – только так и происходит эффективное обучение.
Лично я доверяю только подлинным текстам, но и их не принимаю как данность – стараюсь понять, почему так построена фраза, что стоит за словами, что выразил автор. Так развивается языковая интуиция – главная помощница изучающих языки.
Уж коли Вы встали на путь самостоятельного освоения французского языка, сочетайте доверие процессу обучения со здравой долей сомнения, позволяйте себе сомневаться и проводить собственное исследование.

А я всегда рада помочь Вам на этом пути!

Поиграем?

Для этой игры нам понадобится один или несколько игроков( в зависимости от обстоятельств), минут десять свободного времени и полное отсутствие пишущих предметов.

Правила игры:

Рассмотрим первый вариант, когда игрок один. Играть можно в любых условиях, подойдёт даже вагон метрополитена. Придумайте длинное слово на английском языке, можете набрать его на мобильном телефоне, для упрощения задачи. Далее нужно составить как можно больше слов из этого большого. Все довольно просто.

Вариант второй – два игрока или две команды игроков. Для учащихся и студентов подойдёт время перерыва или скучной пары(урока), а остальным – хоть на рекламе, главное ограниченное время. Разделившись нужно составить больше слов, чем у группы соперников, из одного большого слова. Если есть возможность используйте школьную доску, напишите на ней только главное слово. Например слово monastery – отличное словечко! С ходу минимум 50, а то и больше слов.

Отличное время препровождение. И старые слова в памяти освежите и новых наберётесь, и практика. Одна только польза!

Будьте позитивны!

Иногда при изучении языка возникают препятствия психологического, а не языкового характера. Подумайте, есть ли нечто подобное у Вас?  Если да, то поймите: ваши препятствия были созданы когда-то кем-то (например школьной училкой, которая могла твердить вам не самые приятные вещи). А то, что было создано, может быть и уничтожено.

Каждый человек может выучить английский (вы же, будучи детьми, успешно выучили русский!), но не каждый верит в это. Этот сорняк – заниженная самооценка – еще никому не помог, а вот навредил многим.

Верьте в себя, спокойно работайте и не останавливайтесь. После каждой неудачи говорите себе «это нормальный рабочий момент. Пока не получается. Скоро обязательно получится».

Как применить это на практике

Уделите описанному ниже упражнению около 15 минут. Сядьте за стол. Возьмите лист бумаги и ручку. И, не рассуждая, запишите на бумаге все свои негативные мысли по поводу изучения английского. Пишите от первого лица, в настоящем времени. Не рассуждайте. Пишите все, что сваливается в голову. Например: «Я тупой. Я никогда не выучу английский. Когда я говорю, я выгляжу идиотом». Пусть весь негатив выльется из вас на бумагу. После этого возьмите другой лист бумаги. И каждую фразу с первого листа замените на противоположную и запишите на втором листе. Например: «Я талантлив. Я легко учу английский. Когда я говорю, я выгляжу отлично» (обратите внимание – эти три фразы – . Фразы должны быть от первого лица и в настоящем времени. После этого изорвите первый лист в клочки и сожгите эти клочки. А второй лист читайте вслух по многу раз в день и носите с собой неделю.

Многие специалисты отмечают, что более действенного метода привести в порядок свой разум нет. Работает прекрасно!